| ERANOS TAGUNG 2021 |

TAG2021

Ties. Form and Destiny of Relationships in the Age of Self-Referentiality: The Challenge of the Community to Rediscover

CONVEGNO DI ERANOS 2021

“Legàmi. Forma e destino delle relazioni nell’epoca dell’autoreferenzialità: la sfida della comunità da riscoprire”

Casa Eranos, Ascona (Svizzera), 8-11 settembre 2021

 

ERANOS CONFERENCE 2021

‘Ties. Form and Destiny of Relationships in the Age of Self-Referentiality: The Challenge of the Community to Rediscover’

Casa Eranos, Ascona (Switzerland), Sept. 8-11, 2021

 

ERANOS CONFÉRENCE 2021

« Liens. Forme et destin des relations à l’ère de l’autoréférence : le défi de la communauté à redécouvrir »

Casa Eranos, Ascona (Suisse), 8-11 septembre 2021

 

ERANOS TAGUNG 2021

„Bindungen. Form und Schicksal von Beziehungen im Zeitalter der Selbstreferenzialität: Die Herausforderung der Gemeinschaft neu zu entdecken“

Casa Eranos, Ascona (Schweiz), 8.-11. September 2021

 

Iscrizione necessaria / Registration required / Inscription obligatoire / Einschreibung erforderlich

 

In collaborazione con il Dottorato di ricerca in Studi umanistici transculturali, Università di Bergamo, il Dottorato di ricerca in Filosofia, Università di Pisa e Università di Firenze, e il Dottorato di ricerca in Scienze religiose, Facoltà di Teologia di Lugano


In collaboration with the Ph.D. program in Transcultural Studies in Humanities, University of Bergamo, the Ph.D. program in Philosophy, University of Pisa and University of Florence, and the Ph.D. program in Religious Sciences, Faculty of Theology of Lugano

En collaboration avec le Doctorat de recherche en Études humanistes transculturelles, Université de Bergamo, le Doctorat de recherche en Philosophie, Université de Pise et Université de Florence, et le Doctorat de recherche en Sciences religieuses, Faculté de Théologie de Lugano


In Zusammenarbeit mit dem Doktorandenprogramm für Transkulturellen Geisteswissenschaften, Universität Bergamo, dem Doktorandenprogramm für Philosophie, Universität Pisa und Universität Florenz, und dem dem Doktorandenprogramm für Religionswissenschaften, Theologischen Fakultät Lugano

 

Presentazione

Una società che si pensi solo a partire dalla libera azione di individui autoreferenziali, orientati unicamente al perseguimento dei propri interessi, è una società incapace di preservare se stessa. Sul lungo periodo, solo una società con un forte senso di comunità sarà in grado di offrire ai suoi cittadini concrete occasioni di crescita. Là dove vi sono solo narcisi innamorati di sé non vi è alcuno spazio per il riconoscimento proprio e altrui, poiché le relazioni di reciprocità sono soppiantate da meri rapporti di potere. Le sfide cui oggi siamo confrontati impongono di uscire da questo modello regressivo. Per farlo, dobbiamo però rivedere completamente le dinamiche di valorizzazione che informano il nostro auto-riconoscimento: occorre imparare a confrontarci con altre narrazioni di sé, dove fragilità e vulnerabilità non siano effetti di una colpa da assegnare a qualcuno, ma elementi di una condizione capace di conferire profondità e creare condivisione.

Presentation

A society that thinks of itself only from the free action of self-referential individuals, oriented solely to the pursuit of their own interests, is a society incapable of preserving itself. In the long run, only a society with a strong sense of community will be able to offer its citizens concrete opportunities for growth. Where there are only self-loving daffodils, there is no room for recognition of oneself and of others, since relationships of reciprocity are supplanted by mere relations of power. The challenges we face today require us to break out of this regressive model. To do so, however, we must completely revise the dynamics of valorization, which inform our self-recognition: we must learn to deal with other narratives of self, where fragility and vulnerability are not effects of a fault to be assigned to someone, but elements of a condition capable of giving depth and create sharing.

Présentation

Une société qui ne se pense qu'à partir de la libre action d'individus autoréférentiels, orientés uniquement vers la poursuite de leurs propres intérêts, est une société incapable de se préserver. À long terme, seule une société dotée d'un fort sentiment d'appartenance à la communauté est en mesure d'offrir à ses citoyens des possibilités concrètes de croissance. Là où il n'y a que des narcisses amoureux d'eux-mêmes, il n'y a pas de place pour la reconnaissance de soi et des autres, car ici les relations de réciprocité sont remplacées par de simples relations de pouvoir. Les défis auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui exigent nous imposent de sortir de ce modèle régressif. Pour ce faire, il nous faut revoir complètement la dynamique de valorisation qui informe notre auto-reconnaissance : nous devons apprendre à gérer d'autres récits de nous-même, où la fragilité et la vulnérabilité n’apparaissent pas comme les effets d'une insuffisance, mais les éléments d'une condition capable de donner de la profondeur à la vie et de créer du partage.

Vorbemerkung

Eine Gesellschaft, die sich aus dem freien Handeln selbstbezogener Individuen konstituiert, die sich nur an der Verfolgung ihrer eigenen Interessen orientieren, ist eine Gesellschaft, die nicht in der Lage ist, sich selbst zu erhalten. Langfristig kann sie nur mit einem starken Gemeinschaftssinn ihren Mitgliedern Chancen für eine dauerhafte Entfaltung bieten. Selbstgefälligkeit verdrängt ein ausgewogenes Maß an Selbstachtung und Respekt für andere, Beziehungen werden durch bloße Machtverhältnisse definiert. Die Herausforderungen, vor denen wir heute stehen, erfordern die Überwindung dieses regressiven Modell. Dazu gilt es, Sichtweisen und Handlungmaxime, die bislang unser Selbstwertgefühl gespeist haben zu revidieren: Wir müssen lernen, mit anderen Erzählungen von uns selbst umzugehen, in denen Zerbrechlichkeit und Verletzlichkeit nicht die Auswirkungen von Fehlern sind, den man sich oder jemand anderem zuweist, sondern Elemente eines Zustands, der in der Lage ist, Tiefe zu geben und Teilhabe zu schaffen.

 

Iscrizioni

Il Convegno è a numero chiuso. Per questa ragione, l'iscrizione è obbligatoria, via email, scrivendo a info@eranosfoundation.org, o telefonicamente, al numero +41 (0)91 792 20 92.
La quota di partecipazione è di CHF 50.- per l'intero Convegno e di CHF 25.- per le singole giornate.

Registration

Please note that the Conference has limited places. For this reason, advanced registration is required, by email, info@eranosfoundation.org, or by phone, at +41 (0) 91 792 20 92.
The registration fee is CHF 50.- for the entire Conference and CHF 25.- for single day sessions.

 

Trasporto

A Eranos non vi sono parcheggi per automobili. È possibile raggiungere Eranos con bus (n. 316) o il taxi da Ascona.

Transport

Please, note that there are no parking places at Eranos. You may reach Eranos from Ascona by bus (no. 316) or by taxi cab.

 

Pranzi

La quota per i pranzi è di CHF 30.- /giorno. Si raccomanda l'iscrizione, poiché non ci sono opportunità di pranzare nelle immediate vicinanze.

Lunches

The fee for lunches is of CHF 30.- /day. It is recommended to register for meals because there are no opportunities nearby.

 

Lingua

Le conferenze sono in lingua francese, inglese oppure italiana a dipendenza del relatore.

Language

The lectures will be either in French, English, or in Italian, depending on the speaker.


Previous article
Homepage
Next article
Eranos Foundation
Via Moscia 125
C.P. 779
6612 Ascona
Switzerland

Phone: +41 (0) 91 792 20 92
info@eranosfoundation.org

CONTACT US

your name


e-mail


message

send